赤身の肉を食べることの危険性は? | VOAでニュース英語入門

赤身の肉を食べることの危険性は?

100語
タイトル

How Risky Is Eating Red Meat?

語句

「今回の語句」を見て、意味をすぐ言えるか確認して下さい。

今回の語句

study / tie / red meat / cancer / heart disease / lamb chops / international / researcher / finding / published / a series of / go against / establish / well-known / publication / criticism / processed meat

* は難しめ

分からなかった語句を以下で確認して下さい。

study 研究 / tie 結ぶ / red meat 赤身の肉 / cancer 癌 / heart disease 心臓病 / lamb chops ラムチョップ / international 世界的な / researcher 研究者 / finding 発見 / publishe 出版する / a series of 一連の / go against 反対する / establish 確立する / well-known よく知られた / publication 出版 / criticism 批評 / processed meat 加工肉

リスニング

聞くだけで理解できるか確認して下さい。聞くのは5回迄です。

以下の記事を見て、どこが聞き取れなかったか確認して下さい。

Many studies have tied red meat food to cancer and heart disease. But are the risks big enough to stop eating foods like lamb chops and hamburgers?

A team of international researchers says probably not.

Their findings, published as a series of papers Monday, go against established advice. A group of well-known U.S. scientists even took the unusual step of trying to stop publication until their criticisms were answered.

The new work does not say that red meat and processed meats such as hot dogs and bacon are healthy. It also does not suggest that people should eat more of such foods.

(105 words) この記事はVOAからの抜粋です(元記事

記事を見ながら、聞き取れなかった所を何度も聞き直して確認して下さい。

和訳

記事を見て、和訳して下さい。この時、必ず紙に書いて下さい。でないと「分かったつもり」になります。

多くの研究では、赤身の肉料理をがんや心臓病に結びつけてきました。しかし、ラムチョップやハンバーガーのような食品を食べるのをやめるほどリスクは大きいのでしょうか?

国際的な研究者のチームは、おそらくそうではないと言います。

一連の論文として月曜日に発表された彼らの発見は、確立されたアドバイスに反しています。よく知られた米国の科学者達のグループですら、彼らの批判に答えるまで出版を止めようとするという異例の処置を取りました。

新しい研究は、赤身の肉やホットドッグやベーコンなどの加工肉が健康的であるとは言っていません。また、そのような食品をもっと食べるべきだとも言っていません。

(実は、だからと言って危険とも言えないという結論がこの後に続きます)

参考訳はなるべく文の構造が分かりやすいように訳してあります。

解説動画

以下の解説動画を見て、この英文をより深く理解して下さい。

※ これは会員用のサービスです。ログインして下さい。

質問のある方は以下よりお問い合わせ下さい。

※ これは会員用のサービスです。ログインして下さい。

タイトルとURLをコピーしました