「頑張ります」を英語で言えますか? ネイティブに伝わるシーン別フレーズ集

気になる英語
最新記事

こんにちは!

日本語で私たちが本当によく使う「頑張ります」という言葉。

とても便利ですが、いざ「これを英語で言おう」とすると、何と言えばいいか迷ってしまいませんか?

実は、この「頑張ります」は、英語にそのまま置き換えるのが難しい日本語の一つなんです。

この記事を読む前に、まずは基本を短い動画でサクッと確認したい!という方は、こちらのYouTube動画をご覧ください。

動画で基本のイメージをつかんだら、ぜひこの記事に戻ってきてください。

このブログでは、動画でお話しした内容をさらに深く掘り下げ、たくさんの例文や詳しい解説を加えていきます。

この記事を読めば、あなたの「頑張ります」という前向きな気持ちが、ネイティブスピーカーにもっと自然に、もっと正確に伝わるようになりますよ。

なぜ「頑張ります」は英語にしにくいのか?

日本語の「頑張ります」は、単に「努力します」という意味だけではありませんよね。

  • 相手への敬意
  • 頼み事をしっかり受け止めたという意思表示
  • その場の空気を引き締めるための宣言

など、本当にたくさんの意味が込められています。相手との関係性を大切にする、日本語ならではの便利な言葉です。

一方、英語の場合は、「具体的に何をするのか」「どのくらいできそうなのか」を、もう少しはっきりと伝えることが好まれます。

そのため、「頑張ります」にピッタリ当てはまる「これさえ言えばOK!」という万能な英語フレーズは存在しません。

大切なのは、「頑張ります」という言葉に込めた、あなたの本当の気持ちは何か?を見極め、その状況に一番近い英語表現を選ぶことです。

「頑張ります」の基本3大フレーズとニュアンスの違い

まずは、「頑張ります」の基本となる3つの代表的な表現をご紹介します。それぞれのニュアンスの違いをしっかり掴みましょう。

1. I’ll do my best. (最善を尽くします)

これは「頑張ります」の英語表現として、一番一般的で使いやすいフレーズです。

「ベストを尽くします」「最善を尽くします」という、誠意を伝えたい時にぴったりです。

  • 例文:
    • It sounds difficult, but I’ll do my best.(難しそうですが、最善を尽くします。)
    • A: Can you finish this report by tomorrow? (明日までにこのレポート、終わらせられる?)B: OK, I’ll do my best. (わかりました、ベストを尽くします。)

2. I’ll try my best. (頑張ってみます)

do の代わりに try (試みる) を使うと、少し控えめなニュアンスになります。

意味は I’ll do my best と近いですが、「やってみます」「努力してみます」という響きが加わります。

少し自信がない時や、頼まれたことがとても難しいと感じている時に使うと、その気持ちが相手に伝わります。

  • 例文:
    • I’ve never cooked Thai food before, but I’ll try my best.(タイ料理は作ったことがありませんが、頑張ってみます。)
    • A: Can you fix this broken clock? (この壊れた時計、直せる?)B: Hmm, I’m not sure, but I’ll try my best. (うーん、わからないけど、頑張ってみるよ。)

3. I’ll work hard. (一生懸命やります)

work hard は「一生懸命働く」「熱心に取り組む」という意味です。

これは、結果がどうなるかというよりも、「努力する過程」や「行動」そのものを強調したい時に使います。

  • 例文:
    • I need to pass the exam, so I’ll work hard.(試験に合格しないといけないので、一生懸命勉強します。)
    • She will start a new job next week. She says she’ll work hard.(彼女は来週から新しい仕事を始めます。一生懸命やると言っています。)

もっと伝わる!「頑張ります」の関連フレーズ

基本の3つ以外にも、「頑張る」気持ちを伝える表現はたくさんあります。少し幅を広げてみましょう。

  • I’ll give it my all. (全力を尽くします)I’ll do my best よりも、さらに情熱的に「持てる力のすべてを出す」というニュアンスです。スポーツの試合や大事なプレゼンなど、「ここ一番」という時に使われます。
    • 例文: This is our last game, so I’ll give it my all.(これが最後の試合だから、全力を尽くすよ。)
  • I’ll do what I can. (私にできることをやります)I’ll try my best よりもさらに控えめな表現です。「できる範囲は限られているかもしれないけれど、協力します」という気持ちを伝えたい時に使えます。
    • 例文: I’m very busy this week, but I’ll do what I can to help you.(今週はとても忙しいですが、あなたを助けるために私にできることはやります。)
  • I’ll give it a try. (やってみます)これは、日本語の「挑戦してみます」にとても近い、カジュアルな表現です。結果はわからないけれど、とりあえず試してみる、という軽い気持ちを伝えられます。
    • 例文: A: Why don’t you try baking bread? (パンを焼いてみたらどう?)B: OK, I’ll give it a try. (わかった、やってみるよ。)

シーン別!「頑張ります」の自然な使い分け

では、実際の会話シーンでは、どのように使い分けると自然なのでしょうか?

シーン1: 応援された時 (「頑張ってね!」への返事)

友達や家族から「頑張ってね!」とカジュアルに応援された時。

I’ll do my best. と返すのも間違いではありませんが、少し堅苦しく聞こえることも。

こんな時は、シンプルにこう返してみましょう。

  • Thanks, I will!(ありがとう、頑張るよ!)

この I will だけで、「(応援してくれた通り)頑張るよ」という前向きな気持ちが伝わります。相手の応援を素直に受け止めている感じが出て、とても自然です。

  • 会話例:
    • A: Good luck on your marathon tomorrow! (明日のマラソン、頑張ってね!)B: Thanks, I will! (ありがとう、頑張るよ!)

シーン2: 仕事や頼みごとを引き受ける時

仕事の場面では、「どのくらいの自信を持って」引き受けるのかを明確に伝えることが大切です。

自信を持って「任せてください!」と伝えたい時

I’ll do my best. では、少し頼りなく聞こえてしまうかもしれません。

そんな時は、自信と責任感を伝えられる、これらのフレーズがおすすめです。

  • You can count on me.(私に任せてください / 頼りにして大丈夫ですよ)
  • Leave it to me.(私に任せてください)
  • I’ll get it done.((必ず)やり遂げます / 終わらせます)
  • 会話例:
    • A: Can you prepare the presentation materials for the meeting? (会議のプレゼン資料、準備してくれる?)B: Sure. You can count on me. (もちろんです。任せてください。)

難しいけれど、引き受ける時

難しい頼み事や、結果が不確実な場合は、I’ll try my best が使えます。

さらに、「努力はするけれど、約束は難しい」というニュアンスを加えたい時は、以下のような表現も便利です。

  • I’ll see what I can do.(何ができるか見てみます / 努力はしてみます)※「できるかどうかわからない」という含みを持たせた、少し遠回しな表現です。
  • I’ll try my best, but I can’t promise anything.(最善は尽くしますが、何もお約束はできません)

シーン3: 学習や目標について話す時

英語の先生から「次のテスト、もっと頑張らないとね」と言われた場面を想像してみましょう。

この時、ただ I’ll do my best. と言うよりも、スクリプトでもあったように「具体的に何をするか」を伝えた方が、あなたのやる気が伝わります。

  • Yes, I’ll study hard for the next test.(はい、次のテストのために一生懸命勉強します)
  • I’ll keep working on it.(引き続き(それ=学習)に取り組みます)
  • I’ll focus on improving my pronunciation.(発音を上達させることに集中します)

「頑張って!」と相手を応援する表現

自分が「頑張る」だけでなく、相手を「頑張って!」と応援したい時もありますよね。

その時の定番フレーズも確認しておきましょう。

  • Good luck! (幸運を祈るよ! / 頑張って!)
  • You can do it! (あなたならできるよ!)
  • Do your best! (ベストを尽くしてね!)
  • I'm rooting for you. (応援しているよ)
  • Hang in there. ((困難な状況の人に)持ちこたえて! / 頑張って!)

注意!日本人が間違えやすい「頑張ります」関連の和製英語

最後に、日本人が使いがちですが、ネイティブには意図が伝わりにくい、あるいは誤解を招く可能性のある和製英語を2つ紹介します。

1. 「挑戦します」 vs. I will challenge

「新しいことに挑戦します」と言いたい時、I will challenge. と言っていませんか?

実は、英語の challenge は、「異議を唱える」「(人)に挑戦状を叩きつける」という、少し攻撃的な意味で使われることが多い動詞です。

日本語の「挑戦する」に近いニュアンスを伝えたい時は、こちらを使いましょう。

  • I'll give it a try. (やってみます)
  • I'll take on the challenge. (その挑戦を引き受けます)
  • I decided to try learning the guitar. (ギターを習うことに挑戦します)

2. 「ファイト!」 vs. Fighting!

応援のつもりで Fighting! (ファイティング) と言うのも、注意が必要です。

これは韓国語由来の応援の言葉(ファイティン)で、英語の fight (戦う) とは意味が異なります。

英語で応援したい時は、先ほど紹介した Good luck!You can do it! を使うのがずっと自然で、相手にも正しく伝わります。

まとめ

日本語の「頑張ります」という便利な一言。

これを英語で伝える時は、まず「今、自分はどの“頑張る”を伝えたいんだろう?」と、一呼吸おいて考えてみてください。

  • 誠意や意思を伝えたいのか (I’ll do my best)
  • 具体的な行動を伝えたいのか (I’ll study hard)
  • 自信や責任感を伝えたいのか (You can count on me)

その時々の気持ちに一番近い表現を選ぶことで、あなたの前向きな思いは、もっと豊かに、もっと正確に伝わるはずです。

最初は難しく感じるかもしれませんが、まずは Thanks, I will!I'll do my best など、簡単なものから実際の会話で使ってみてくださいね。

★ このブログの運営は、初心者専門英会話カーディム が行っています。★

タイトルとURLをコピーしました